ПЕРЕВОДЫ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ в том числе грузинский и узбекский язык

 

Легализацией документов называется процедура, позволяющая придать юридическую силу документу, который выдан в одной стране, а предназначен для использования в другой. Потребность в легализации возникает часто, например, при поездке на обучение или стажировку за границу, вступление в брак с иностранцем.

Существует два способа легализации — проставление апостиля и консульская легализация. Первый вариант значительно проще, но использовать его могут только те страны, которые подписали Гаагскую конвенцию. Причем участницами этой конвенции должна быть не только та страна, которая выдала документ, но и та, где он будет использоваться.

Апостиль представляет собой обыкновенный штамп, удостоверяющий, что документ верен. Заверение документа необходимо делать в представительстве государства, его выдавшего. Примечательно, что такой штамп проставляется только на официальных или нотариально заверенных документах. Если есть необходимость в легализации договора, составленного в простой письменной форме, требуется его обязательное заверение у нотариуса.

Легализовать документы посредством апостиля имеет право целый ряд ведомств. Например, в РФ Министерство юстиции заверяет судебные решения и протоколы, Министерство образования — дипломы, органы Загса — акты гражданского состояния. В Израиле  на документы, выданные израильскими органами, апостиль проставляется в МИДе Израиля.

Консульская легализация — гораздо более неудобная и трудоемкая процедура. Объясняется это тем, что ее необходимо выполнять отдельно для каждой страны, в которой будет использоваться документ. В то же время одного проставления апостиля достаточно, чтобы документ стал действительным на территории всех стран, подписавших Гаагскую конвенцию.

В процедуре консульской легализации участвует как минимум 4 структуры, в то время как для заверения апостилем необходимо всего одно  ведомство.

На первом этапе документ переводится на английский или на язык той страны, в которой он будет использоваться. Следующая стадия — заверение перевода у нотариуса.

Министерство юстиции — третья инстанция, в задачи которой входит проверка подлинности лицензии нотариуса и его правомочности на проведение подобных операций.

052-569-65-80 /  WhatsApp,   abindersam@gmail.com

https://www.facebook.com/ARImmigrealty/

Консалтинговое  агентство  в Израиле   A.R.IMMIGREALTY  LTD

Переводы, нотариальное заверение документов и апостиль,

Мы беремся только за те проекты, в успех которых верим сами.

 С  нами у Вас получится !