Нотариальный перевод в том числе грузинский и узбекский язык

  Для придания юридической силы официальным бумагам, оформленным на иностранном языке, необходимо сделать нотариальный перевод. В процедуре участвуют два специалиста: переводчик и нотариус. Суть процедуры заключается в профессиональном переводе документа, заверении подписи переводчика и удостоверение подлинности копии перевода нотариусом. В каких случаях требуется нотариальное заверение? Перевод официальных бумаг, заверенный нотариусом,Читать далее

ПЕРЕВОДЫ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ в том числе грузинский и узбекский язык

  Легализацией документов называется процедура, позволяющая придать юридическую силу документу, который выдан в одной стране, а предназначен для использования в другой. Потребность в легализации возникает часто, например, при поездке на обучение или стажировку за границу, вступление в брак с иностранцем. Существует два способа легализации — проставление апостиля и консульская легализация.Читать далее

Апостиль и перевод документов в том числе грузинский и узбекский язык

Нотариальный перевод документов грузинский узбекский латышский язык Каждый человек за долгие годы жизни обзаводится различными документами. В стране, где они были выданы, не нужно подтверждать их подлинность, переводить на другой язык. Но бывают случаи, когда человек предоставляет документы в иностранном государстве по каким-то причинам, связанным с учебой, переездом, работой.  Читать далее